雷 (網路用語)
雷字作为网络用语的起源很难考证。大致有以下几种说法:
中国古代传说如果上天对某人行为极度不满意时,比方说那人做了很多坏事,离经叛道,则有可能遭替天行道。
这个成语也常被用于香港古装电视剧中角色发毒誓的誓词,尤其是男女之间的海誓山盟,男方为了取信女方,常称若辜负对方则愿意承受“天打雷劈”,“不得好死”云云。另江湖片角色大多拜天地,对关帝发毒誓,凡事对得起天地良心乃天经地义,若违抗江湖规矩,吃里扒外,亦即视道义为无物,必遭天谴,天打雷劈,天诛地灭。
由此引申出,“感受到仿佛被雷劈到一样的冲击力”这一释义。由于词语言简意赅,又生动形象,因此很快就得以流行。
另外近几年流行一种网络文学——修真类玄幻小说及其派生出的网络游戏,里面的人物类似中国古人求道修仙,力图获得超出常人的能力,甚至可以逆天而行。同时小说一般设定当修为达到一定程度,拥有逆天能力前,上天为了阻止修士更进一步发展,会天降“劫雷”,力图肉体上消灭这些可以挑战上天的人。修士只有在“劫雷”中存活下来,也就是说渡劫成功,才有可能拥有更大的能力。
随着修真小说的流行,读者也开始关注雷雨天气人或物被雷电击中的新闻报道,常常戏谑为“今日某地又有道友渡劫”。因为四格漫画中“被雷”的人物往往画成头朝下直挺挺地跌倒,便直接将“雷”取代之前的“晕倒”、“绝倒”、“faint”等网络流行词。甚至直接用“雷”指某些事情令人极度惊讶,之前网友喜欢用的被那些事情搞得“晕倒”则变成自己“被雷”倒。
方言:浙江东北部地区[1]和粤方言里可以用作动词,意思是“摔跤时头部先下”,过去用于广东阳江一带。
外来词[2]:日本乒乓球女选手福原爱在北京奥运会时的一段发言:
“
在中国,头上不要戴白花,白花在中国是只有丧礼上用的。我有一次用白花扎了个花圈送给汤教练,她当时就被雷到啦,那叫勃然大怒。
”
——《中国语ジャーナル》2009年3月号,“2008年ネット流行语トップ10”